Translation

Your business card to the world

There are many reasons to need a translation- to communicate with a foreign client, or because the SEC in your country requests bilingual filings, for example.

But what matters most is that a translation is your business card to the world.

Specialties

We Can Do it All

There is a wide range of translations. Translators fine-tune their approach, depending on whether your document is legal, medical, financial, or technical.

To ease your mind, here is our process:

Step one - contact

When you contact us, be ready to answer some questions first so we can determine your needs. We don’t believe translation should work like a sausage factory. Your translation is your business card, so it has to be impeccable.
To start, we will want to know about the text, your deadlines and your target audience.

Step two - Estimate

We will create an estimate. If the final wordcount ends up being lower, you only pay for that, and if is higher, we are bound to that initial estimate.

Step 3 - Professional

We will examine the text at our offices and determine who is the correct specialist to handle it.
Or specialists- if your text is long and the deadline is very tight tight we can hyperlink more than one of our language subject specialists to collaborate on the job, when time is of the essence.

U

Step 4 - Proofreading

Once the translation is complete, it will be proofread by a second set of eyes. All proofreaders are also professional translators and specialize in the relevant languages and subjects.

Step 5 - Delivery

We deliver the finished document to you on time, and remain available for any comments, questions, and follow-up

Specialties

We Can Do it All

There is a wide range of translations. Translators fine-tune their approach, depending on whether your document is legal, medical, financial, or technical.

To ease your mind, here is our process:

Step one - contact

When you contact us, be ready to answer some questions first so we can determine your needs. We don’t believe translation should work like a sausage factory. Your translation is your business card, so it has to be impeccable.
To start, we will want to know about the text, your deadlines and your target audience.

Step two - Estimate

We will create an estimate. If the final wordcount ends up being lower, you only pay for that, and if is higher, we are bound to that initial estimate.

Step 3 - Professional

We will examine the text at our offices and determine who is the correct specialist to handle it.
Or specialists- if your text is long and the deadline is very tight tight we can hyperlink more than one of our language subject specialists to collaborate on the job, when time is of the essence.

U

Step 4 - Proofreading

Once the translation is complete, it will be proofread by a second set of eyes. All proofreaders are also professional translators and specialize in the relevant languages and subjects.

Step 5 - Delivery

We deliver the finished document to you on time, and remain available for any comments, questions, and follow-up

Contact us

For absolutely any language or service, please contact us at one of our offices and tell us about your needs.
We would love to hear about how we can help you meet your goals.

Locations:

Washington, DC
+1.312.719.7774

Vienna
+43.664.755.333.40

Madrid
+34.66.92.87.647
 

info@andantels.eu