Correcciones
Cuatro ojos ven mejor que dosComo traductores y redactores profesionales sabemos mejo que nadie la importancia de la corrección.
Es por eso que todas nuestras traducciones pasan por un corrector, para garantizar calidad y consistencia
Nuestra filosofía
Que su texto diga lo que usted quiere, todo lo que quiere y nada mas que lo que quiere.
En este mundo hiperconectado, muchas oportunidades dependen de poder expresarse en lengua extranjera. Presentar informes y presentaciones en una segunda ( o cuarta) lengua es una tarea colosal, que puede poner a uno en desventaja respecto a los nativos, por razones ajenas a la calidad de su trabajo y sus conocimientos.
Con nuestra asistencia podrá dormir tranquilo sabiendo que su obra o sus informes se leen con la misma fluidez que un texto escrito por un nativo.
Es por eso que ofrecemos la corrección como servicio aparte, además de para nuestras traducciones. Y si lo que desea es comprobar que un traductor que ha contratado aparte ha hecho un buen trabajo, estamos a su disposición.
Contáctenos y hablemosNota: Andante no trabaja en post-edición ni con traducciones automáticas. Vemos muy a menudo el galimatías que sale de los traductores automáticos. Corregirlo no sale a cuenta a nadie.
Si quiere un trabajo más económico y mejor hecho y menos estrés para su traductor, considere darle la traducción directamente a un profesional.
Contacte con nosotros
Para cualquier idioma o servicio, póngase en contacto con nosotros en una de nuestras oficinas y cuéntenos sus necesidades.
Nos encantaría poder ayudarle a alcanzar sus metas.
Ubicaciones:
Washington, DC
+1.312.719.7774
Vienna
+43.664.755.333.40
Madrid
+34.66.92.87.647